Klingon language

From Trek DB
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

General information

  • Known as tlhIngan (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • Agglutinative language (VAN Novel: Reap the Whirlwind)

Vocabulary

Modifiers

  • -ngan
    • People from a place
      • Derived from context
  • -pu'
    • Plural
      • Derived from context

Words

  • 'anDorngan
  • 'o'yoS
    • Sensitive body part; "pain in the 'o'yoS" (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • biHnuch
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • bIngDub
    • Uncertain, likely "ass" or similar (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • boQDu'
    • Aide-de-camp (TNG Novel: A Time to Kill)
  • DenobuluS
  • DenobuluSngan
  • DIS
    • Unit of time equal to one rotation of Qo'noS (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Doghjey
    • Unconditional surrender (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Duj
    • Ship, vessel (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • ghargh
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • ghojmeH
    • Some form of blade (ENT Novel: Beneath the Raptor's Wing)
  • ghojmoHwI'
    • Teacher, instructor (TNG Comic: "Perchance to Dream")
  • Ghuy'cha
    • Uncertain profane interjection (TTN Novel: Taking Wing)
  • Ha'DIbaH
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru; TOS Novel: Forged in Fire)
  • Hap
    • Positively-charged particle, antiparticle to rugh (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • HoD
    • Commanding officer (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Hut
    • Unknown number (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • jatyIn
    • Possessing spirits (TNG: "Power Play"; TNG Novel: A Time for War, A Time for Peace, Q & A)
  • jegh'pu'wI
    • Conquered subjects of the Empire or prisoners of war (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • kilaan
    • Unit of time similar in magnitude to one hour (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • kuvit
    • Unit of time of uncertain duration (VAN Novel: Open Secrets)
      • Somewhere on the order of a minute (VAN Novel: Open Secrets)
  • loDmach
    • Colloquial term for the penis (VAN Novel: Harbinger)
      • Literally "little man"'
  • lup
    • Unit of time similar in magnitude to one second (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • MajQa
    • Congratulations (TNG Novel: A Time to Kill)
  • menIqam
    • Unit of measurement, very small (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • mu'qaD
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Nov
    • Alien (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • par'mach
    • Aggressive love (DS9: "Looking for Par'Mach In All the Wrong Places")
  • par'machkai
    • Lover, romantic partner (TNG Comic: "Perchance to Dream"; DS9: "Let He Who Is Without Sin", "In Purgatory's Shadow", "Change of Heart", "Shadows and Symbols"; VOY: "Prophecy")
  • Pejeghbe'
    • Surrender (imperative) (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • petaQ
    • Derogatory term, likely profane (Various)
  • petaQ'Doj
    • Derogatory term, likely profane (TNG Novel: A Time to Kill)
      • Likely intensive form of petaQ
  • qelI'qam
    • Unit of measurement similar in magnitude to one kilometer (ENT Novel: Kobayashi Maru; VAN Novel: Summon the Thunder)
    • Anglicization: "kellicam"
  • QI'yaH
    • Uncertain profane interjection (TNG Novel: A Time for War, A Time for Peace)
  • qul
    • Fire (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • Qul
    • Research (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • romuluS
  • romuluSngan
    • Romulan (ENT Novel: Kobayashi Maru, Beneath the Raptor's Wing, To Brave the Storm)
  • rugh
    • Negatively-charged particle, antiparticle for Hap (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Saj
    • Pet/slave/sacrifice; unclear from context (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • Say'
    • To clean (verb) (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
    • Clean (adjective) (VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • Soch
    • Unknown number (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • SoH
    • Apparently "you are" or some equivalent existential verb (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • taHqeq
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru; VAN Novel: Reap the Whirlwind)
  • targhDIr
    • Type of furniture or upholstery (TNG Novel: A Time to Kill)
      • Possibly targ-skin?
  • tera
  • tera'ngan
    • Human (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • toDSaH
    • Derogatory term, likely profane (VAN Novel: Reap the Whirlwind; TNG Novel: A Time for War, A Time for Peace)
  • tu'HomIraH
    • Derogatory term, likely profane (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • varHuS
    • Variety of wax or candle (TNG Novel: A Time to Kill)
  • vetlh
    • Derogatory term (TNG Novel: A Time to Heal)
  • vItHay'
    • Some form of honorable combat (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • vulqangan
    • Vulcan (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • yIntagh
    • Derogatory term, likely profane (TNG Novel: A Time to Kill, A Time for War, A Time for Peace)

Phrases

  • betleH 'etlh
    • Blade of the Bat'leth (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • bItuHlaHbe' chugh blquvlaHbe'
    • "If you cannot be shamed you cannot be honored." (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • Boch ghlchraj
    • "Your nose is shiny"; idiom connoting an insult (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • choqaDqa'chugh vaj bIJegh
    • "Test me again, and die!" (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • Ghuh tIjta pagh QIH
    • "Prepare to be boarded or destroyed" (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • jImob. veQ SoH. ngeDqu' HeghlIj. quvbe'pu' yInlIj; Il'be'.
    • "I need no help to take your honorless, worthless life." (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • ngem lopwI' vIrI'
    • "I greet a forest reveler" (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • nov Duj
    • "Alien vessel" (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • nuq DaneH
    • "What do you want?" (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • nutlhej SuvwI'
    • "A warrior is among us" (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)
  • Pejeghbe' Duj
    • "Surrender your ship" (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap, 'Aj
    • "We succeed together in a greater whole" (TTN Novel: Taking Wing)
  • wa' luHIv jav 'e' lumaS tera' nuchpu' net Sov
    • "Six against one, typical cowardly Earther odds" (TOS Novel: Errand of Vengeance: Killing Blow)

Uncertain or absent translation

  • Mevyap!
    • Interjection, meaning unclear; halt, stop talking, quiet (ENT Novel: Beneath the Raptor's Wing, To Brave the Storm)
  • QaStaH QI'yah nuq jay'?
    • Said in reaction to a ship's systems inexplicably malfunctioning (ENT Novel: Kobayashi Maru)
  • SoS
    • Noun; uncertain translation, likely pejorative (ENT Novel: To Brave the Storm)